In the Urantia Book, Yahweh (Hebrew יהוה) is presented as a local tribal deity worshipped by the Hebrews, who later came to be associated with the universal God. The early Hebrew leaders, particularly Moses, emphasised Yahweh as the one true God to unify the tribes of Israel. Over time, Yahweh’s nature and attributes were expanded and refined, aligning more closely with the concept of a universal, monotheistic God.
The Urantia Book further explains that Yahweh, as originally conceived, was not the universal Father of all creation but a more limited, localised divine figure. As the Hebrews’ understanding of God evolved, Yahweh became identified with the Universal Father, the First Source and Centre of all things, which the Urantia Book describes as the true nature of God.
The Book views this progressive concept of Yahweh as part of a broader revelation process, through which humanity’s understanding of God gradually deepens and becomes more accurate.
Yahweh in the Urantia Book
Yahweh the Creator
74:8.10
Even an anthropomorphic Yahweh is of greater religious value than an infinitely remote Absolute of Buddhism or Brahmanism…
94:11.12
Hebrew Yahweh
95:7.2,5
God of the Hebrews
96
concept of Yahweh as a Father; perception of Yahweh’s personality; worship of the supreme Yahweh; changeless, forever the same embodiment of unerring perfection and divinity; worship of the supreme Yahweh
97
belief in both Providence and the supreme Yahweh
98:7.5
monotheistic zeal for the one God, Yahweh
104:1.8
Gentile believer in Yahweh
121:7.7
Yahweh is the God of my salvation; therefore in the divine name will I put my trust
131:2.8
Yahweh is my king and my God. He is a great king over all the earth
137:8.4
the growth of the idea of Yahweh; primitive concept of Deity; Supreme Yahweh
142
Samaritans worshipped Yahweh; Jews concentrated worship upon one God, Yahweh
143:4.2
Prophets taught that Yahweh cares for his people
145:2.4
Yahweh shall reign, world without end. Blessed is the Lord who saves Israel
150:8
concepts of Yahweh grow in beauty and glory
159:4.5
when the Master made reference to his Father as God, he usually employed the Hebrew word signifying the plural God (the Trinity) and not the word Yahweh, which stood for the progressive conception of the tribal God of the Jews…In the place of the concept of Yahweh, the racial deity, he introduced the idea of the fatherhood of God and the world-wide brotherhood of man.
169:4.5,8
Pentecost…gentiles who desired to serve Yahweh
194:1.5
See also: 121; 130:3.4; 132:7.6; 142:2.1; 170:1.7; 194:3.11
Yahweh in Bible Translations
In the Catholic translation of the Bible known as the New Jerusalem Bible, some verses render the Hebrew יהוה (YHWH) as “Yahweh.” Some Protestant translations, such as the King James Version and the American Standard Version, render the Hebrew as “Jehovah.” The Greek Septuagint (LXX) uses “Κύριος” (Lord). The Aramaic Peshitta uses ܡܵܪܝܵܐ (“Mar Yah”, meaning “Lord Yahweh“) in both the Old and New Testaments.